2010年3月19日 星期五

香港的體育報道令人搖頭

昨天忽然有興致翻譯了一篇足球評述,一是出於對足球的喜愛和對美斯的欣賞,二是出於對香港報章體育報道的不滿。

香港喜愛看足球的人很多。如是者,電視台為了爭奪歐洲幾大足球聯賽的轉播權激烈競爭,各大報章都花不少篇幅報道足球,以致所謂體育版其實是足球版,使人以為體育就只有足球了。

可是你又會發覺,足球版的報道非常粗糙,一律以圖片取勝,標題都很大,而內文只佔很小版面,聊勝於無。而且都有三個傾向,一是重賽前、輕賽後,以在賽前提高球迷看比賽的興趣──更大的可能是投注的興趣;二是娛樂化、八卦化,極捕風捉影、穿鑿附會之能事,如果某球星鬧出桃色醜聞,足球版簡直就是娛樂新聞版了;三是漫畫化,利用先進的電腦技術把球星化成動漫人物,大戰之前更是如是。

這樣的版面,把讀者弱智化了。我不排除很多人喜歡這樣的版面,尤其是在電腦、電視、動漫前長大的年輕人。但你要是真正喜歡足球的,或者其他體育運動的,就很難從香港的報章得到滿足。因為缺乏分析深入一點、有文采的分析、報道。

接觸過報章體育記者可以知道,他們大都不會對文字有什麼要求,報館也不會對他們有什麼要求,只要求寫得通順一點就可以,反正寫的東西千篇一律。

這與歐美報章很不相同。歐美國家都重視體育,這從各個運動項目的成績就可以看到,傳媒因此也重視體育新聞報道。我並不特別喜歡看他們的體育消息,但每有重要消息要追看時,都會感慨,為什麼別人的體育消息可以寫得那麼吸引人。

就譬如賽後報道吧。香港報章基本不重視賽後報道,例如某場大賽打過了,你很難看到詳細的賽情報道。不重視不是沒有道理的,因為編輯假定讀者都看過比賽了,加上時差關係,報道可能要遲兩天才見報,什麼都不新鮮了。

可是人家的賽情報道很詳盡,而且由於文筆出色、資料詳盡、夾評夾敘,讓人看得很過癮,即使看過了比賽,再看報道一樣興致不減,有不一樣的享受。這就是功夫。這樣的東西,在香港絕對找不到。

昨天翻譯的短文,不算特別出色,但比起香港中文報章的文章,已經「不屬一個層次」了──借用文中對美斯與朗尼的評價。

文章其實是巴塞隆那對史特加那場歐聯16強淘汰賽的賽後評述,但視野不限於這場比賽,而是拿了朗尼近態大勇、英國人眉飛色舞作對照系,還把英格蘭半個多世紀前大敗給匈牙利的歷史來做配襯,評論美斯的表現。區區幾百字的賽後評述,縱橫捭闔,很立體,有氣勢。

是因為香港讀者要求不高,所以才有水平低下的報章?還是相反?這是雞和蛋的問題,爭論不出結果來。但作為報章,應該有引導、教化讀者的抱負。我看不出香港的報章有多少這樣的抱負,起碼在體育版──該是足球版──是這樣的。

沒有留言:

張貼留言