2009年4月24日 星期五

新聞工作者的勝利女神:Truth

< 古希臘勝利女神(Nike of Samothrace)

吃過私家飯盒,本來想繼續寫「北京行」的,但為了另一篇文章,先把它擔擱一下。

今天的《明報》副刊「世紀版」刊登了財政司司長曾俊華的一篇文章,題目是「新聞工作者的勝利女神:Truth」。這應當是應《明報》五十周年報慶之邀而寫的,但並非善頌善禱的文字,而意有所繫。

《明報》的網上版不載副刊與專欄的文章,我想向大家推薦也無從copy and paste,只好花點時間抄寫一遍了。如果你是做新聞工作的,更應看看。文章全文如下:

新聞工作的勝利女神:Truth

文/曾俊華 財政司司長

報紙的功能,誰都知道是報道新聞,而新聞基於事實。報紙所做的,也就是報道事實;它所做的一切,都圍繞着事實而進行。可以說,離開了事實,就沒有新聞,也就沒有報紙了。

由此可以說,對於報紙,沒有什麼比事實(facts)更重要。

但真的是這樣嗎?

有這樣一句話:The truth is more important than the facts。這是我視之為偶像的胡禮特(Frank Lloyd Wright)的話,我曾在網誌裡寫過這位「美國有史以來最偉大的建築師」。

我辦公室的檯頭放着一尊古希臘勝利女神像的複製品,這不光是出於對這尊以兩只翅膀表現出動力、自信和希望的雕像的喜愛,也是出於對胡禮特的尊敬。「美國有史以來最偉大的建築師」不是隨便說說的,而是美國建築學會對這位已故建築大師的最高敬禮。胡禮特生前十分欣賞勝利女神,曾在一所自己設計的建築物中擺設了一個大型的勝利女神像。

在城邦戰爭不斷的古希臘,勝利女神代表的勝利可能是戰爭的勝利。二千三百多年後的今天,勝利女神已殘缺無頭,但她奮力振翅向前的矯健姿態仍然激勵着人們,人們在她身上所寄託的,已升華為對理想的追求──在我的理解中,就是對真理的追求。

胡禮特追求的是什麼?在我學習建築的歲月裡,胡禮特作品給我留下的最清晰印像,是追求與自然的和諧。他的建築作品都不誇張弦耀,而是謙卑地融入周圍環境當中。他說過:「我相信上帝,不過我稱之為大自然。」大自然就是他的上帝。

這就是他追求的真理。當他說The truth is more important than the facts時,我想,他心裡帶着對他的「上帝」的崇敬。

這句話也非常適用於新聞工作。我每天都離不開傳媒,傳媒是我的耳目,我難以想像一旦失去了耳目,可以怎樣工作。我從傳媒得到大量訊息,知道大量事實,但我決不以知道事實為滿足,我要進一步經過分析、綜合,去追尋種種事實背後的真相、真理是什麼。

The truth is more important than the facts這句話似乎不大好翻譯,因為truth既可以是真相,也可以是真理,譯作「真相重於事實」或者「真理重於事實」,都偏狹了。

據我看報紙的經驗,傳媒報道的當然要是事實,但某些新聞如果以事實如此就「理直氣壯」地大肆報道則是另一種偏頗。香港傳媒的整體公信力偏低,與此不無關係。報紙應當有更高於事實的追求。《明報》以公信力得到推崇,特別值得高興。

希望《明報》也喜愛勝利女神,並且不以報道事實為滿足,而以真相、真理為最終的勝利追求。

**

附記:

剛好,《明報》今天頭版(A2版)頭條的標題,正可以作為曾俊華一文的註腳。標題是這樣的:
周一祭亡妻後沒露面
林尚義
家中暴斃

看到這標題,真的無名火起!

關鍵在「暴斃」二字。「暴」是突然的意思,如暴飲暴食;「斃」一般都簡單的理解為「死」。這樣理解的話,「暴斃」就是「突然死亡」。《明報》的編輯大概就是這樣理解這兩個字的。

如果你查查內地最權威的《現代漢語詞典》,「斃」字之下的解釋的確是「死」,但註明:用於人時多含貶義。說一匹馬「倒斃」是中性的,說某人「倒斃」就有貶義了。死於警槍下的歹徒是「倒斃」,而死於歹徒槍下的警員不應說「倒斃」。

「斃」字的第三義是:仆倒(書面語),例句是:多行不義必自斃。用廣東話來說,意思是「多行不義必仆倒(死)」。

「暴斃」因而有很強烈的貶義,完全不是中性詞。有點經驗的編輯絕對不會隨便因為某人「突然死亡」,就說某某人「暴斃」的,儘管某某人「突然死亡」是事實。

這就牽涉到對truth的判斷了,而The truth is more important than the facts。你心中的truth是什麼?

這是文字運用的層次問題,也是文化的層次問題。你安於「暴斃就是突然死亡」是一個層次,認為「暴斃」語帶貶義,要慎重使用、恰到好處是一個層次。

在以上新聞中,the facts是「林尚義突然死亡」,the truth則是「受到香港人普遍愛戴的林尚義突然辭世」。

「林尚義家中暴斃」連the facts的層次都不到,因為「暴斃」不等於「突然死亡」,「林尚義家中暴斃」就歪曲了事實,侮辱了「阿叔」──更不要說達到the truth的層次了。

沒有留言:

張貼留言