2009年1月26日 星期一

門外再貼春聯與大福

過新年,大門外又貼起了春聯和福字斗方。說是「又貼起」,是因為有十天八天來門外那堵牆空空如也,有點不慣。

多年來,我家所住單位與鄰舍之間的一堵牆一直貼着大紅的福字斗方,是從春節貼上之後就留着的。每年的春聯貼上一段時間就揭下來了,只留下福字斗方裝點,希望真能一年到晚都能帶來點兒福氣。福字會直到第二年才去舊迎新,揭下褪了色的,換上鮮明的。

一個多星期前,怪事發生了,福字不翼而飛,留下幾點在牆上黏得頗牢的「寶貼萬用膠」。字分明是被人揭走了。是雅賊看中了揭走還是有人故意搗蛋?我的書法「作品」該不至於值得被偷走吧?

於是到過年,又再寫上春聯和福字貼上。如果再有人揭去,那就證明我的「墨寶」有價值了。

我也給工作的地方寫上春聯,今年的一對是:

人勤春早三冬盡

牛奮蹄開百業興

春聯都是善頌善禱之文,祈能道出人們對來年的願望而已,不能與「堪輿專家」之言相提並論。家門前的一對則一時興起,用廣東方言入聯:

龜縮頭保泰靠真本事

牛咁眼發財吼好時機

金融大幅波動後,市場上流行一句「持盈保泰」,「保守成業,平安無事」之意也。要在投資市場做到「持盈保泰」談何容易,其中不易做到的一點是不因貪大利而冒大風險。不過諷刺的是,事實可能告訴我們,貪高息而去買了雷曼證券可能是最明智的,可能得到百分之一百的賠償,在金融海嘯中「全身而退」,還不計以前賺了的高息。這成績,有幾個股市投資者做得到?

我們現在提倡,好的中文應是標準漢語,俾能放諸九州而皆懂,但這不等於方言要受排斥。各地方言其實也是珍貴的文化遺產,廣東話亦然,廣東文人更有以廣東話入詩人文的傳統。精於此道的文人都能在古文言、白話文、粵方言之間游走自如。

這裡錄一首香港報界前輩張艾以綠雲筆名在《浮世吟繪》中寫的《炒外幣》詩:

猶記當年一千七,

人人面孔如來佛。

今炒外幣亦相同,

早晚行情吼到實。

斬吓眼睛撈粗野,

岳高頭殻賺幾筆。

明朝風險將如何,

未便大聲喊得失。

「一千七」是指恆生指數七十年代初股災前的高位,股災一來,恆指幾日間跌至四百點以下,是為香港經歷的第一場股災。相對於那一役,股市在金融海嘯中的跌幅不及當年也。

沒有留言:

張貼留言